Een beter land
Tekst: Willem Welmink
Muziek: Lori Spee
Bewerking Muziek: Luc Wynants
Taal: Nederlands
Land: Nederland
Continent: Europa
Tekst: Willem Wilmink, geboren in 1936 in een socialistisch geëngageerd gezin in Enschede. Hij werd Neerlandicus en doceerde, maar werd vooral schrijver van gedichten, essays, liedjes en proza. Hij trad zelf ook op als zanger en accordeonist samen met zijn begeleidingsgroep Quasimodo. Liedjesteksten van hem werden vertolkt door o.a. Herman Van Veen en Boudewijn De Groot.
Muziek: Lori Spee (° 1946) is van oorsprong een Amerikaanse zangeres maar woont sedert 1970 in Nederlands Limburg. In 1992 begint zij een regelmatige en langdurige samenwerking met Herman Van Veen; zij vertaalde ook een aantal van zijn liederen en conferences in het Engels.
Het lied werd voor het eerst door Herman Van Veen met het Van Rosenberg Trio uitgebracht in 1999 op het album “Je zoenen zijn zoeter” en in 2001 hernomen op het album “Er was eens …”.
Het gedicht/lied vertolkt sober en mooi de uitgangssituatie en de angsten, maar ook de hoop en de verlangens van vluchtelingen. Nee, geen profiteurs die hier op de kap van onze sociale zekerheid willen komen nietsdoen, geen onderkruipers die onze werkgelegenheid wegkapen. Maar wel mensen die door oorlog, honger en armoede uit hun huis en omgeving worden weggejaagd en op zoek gaan naar een stukje veiligheid, een beetje vrede, wat rust, een betere toekomst voor zichzelf en hun kinderen, kortom: een beter land. Is dat niet waar ook wij zelf altijd naar streven? En denken we maar aan de enorme animositeit die hier ontstaat in het vooruitzicht van één indexsprong, peanuts toch in vergelijking met de situatie waarin heel velen elders in de wereld moeten leven. Zouden wij dan niet bereid zijn om een (heel beperkt!) aantal van hen de hand te reiken en te proberen samen de grens te passeren van een beter land?
Dit gedicht van Willem Wilmink werd heel toepasselijk ook gebruikt op een actiedag voor gezinshereniging van Nederlands VluchtelingenWerk in Noordwestholland eind 2014.
Ze trekken over bergen
doorkruisen de woestijn
of zwerven over zeeën
om vrij te zijn
Waar de oorlog teistert
waar de honger woedt
moeten ze uit huis vandaan
en zwerven dan voorgoed
De eeuwen door klinkt in de nacht
Steeds diezelfde bange klacht
Waar is thuis? Waar is thuis? Waar is thuis?
Iedereen blijft hopen
dat hij nog een toekomst heeft
rust voor zijn vermoeide hoofd
een plek waar hij in vrede leeft
Laat me niet verrekken
pak me bij de hand
We vinden misschien samen ooit
Iedereen blijft hopen
dat hij nog een toekomst heeft
rust voor zijn vermoeide hoofd
een plek waar hij in vrede leeft
Laat me niet verrekken
pak me bij de hand
We kijken misschien samen uit
naar een beter
Iedereen blijft hopen
dat hij nog een toekomst heeft
rust voor zijn vermoeide hoofd
een plek waar hij in vrede leeft
Als je maar dichtbij blijft
gaan we hand in hand
en zullen we de grens passeren
van een beter land
Some have crossed the mountains
some have crossed the sea
some have crossed the desert
to be free
Some have fled the famine
some have run from war
some were driven from their homes
to roam forevermore
Since time began a simple prayer
lingers on the cold night air
where is home, where is home
Everyone is searching
everybody hopes he'll find
a place where he can rest his head
a place where he has peace of mind
come and stand beside me
come and take my hand
and maybe we can walk together
towards the Promised Land
Everybody hopes he'll find
a place where he can rest his head
a place where he has peace of mind
come and stand beside me
come and take my hand
and maybe we can look together
to find the Promised Land
Everybody hopes he'll find
a place where he can rest his head
a place where he has peace of mind
if you stand beside me
if you take my hand then maybe
we can cross the border
into the Promised Land
Maybe we can all cross over
into the Promised Land
Eerste internet publicatie: 11/12/2014