Dit lied zongen we vroeger.
Het behoort niet tot ons actief repertoire.
In 1979 kwamen de Sandinisten in Nicaragua aan de macht en probeerden zij een rechtvaardige samenleving uit te bouwen. Norma Helena Gadea bezingt in dit lied de hoop dat na de oorlog de vrede het zal halen in Nicaragua, Guatemala, El Salvador…
Virgen pajara Maria virgen pajara gozosa
la de plumas doloridas la de espinas y de rosas
pajarita al godonera pajara del cafetal
virgen pajara morena sanatilla del canal
Refrein:
Te pedimos por tu hijo de tu vientre el mas amado
el obrero el campesino el humilde el explotado
Te pedimos por tu pueblo virgen pajara al volar
no dejes manchar tu vuelo pajarita de la paz
Virgen pajara semilla Maria del maiz resembrado
madre pajara Maria de mi hermano torturado
Virgen pajara soleada fritanquera de la_esquina
pajarita desvelada miliciano pajarita
Pajarita guacirupa virgen pajara maicera
pajarita cocoroca pajara guardafrontera
pajarita segoviana pajarita del San Juan
virgen pajara Subtiava pajarita de Ayapal
Refrein
Virgen pajara Maria pajarita Monimbo
Nicaragua pajarita pajara revolucion
pajarita libertaria pajarita sin fronteras
pajarita necesaria pajarita guerillera
Pajara vientre maduro piquito amargo y dulzon
sin jaula sera el futuro pajarita insurreccion
la esperanza de tus alas prenara todo el dolor
pajarita Guatemala pajarita El Salvador
Refrein
no dejes manchar tu vuelo pajarita de la paz
pajarita de la paz (3x)
Zuivere vogel Maria, blije zuivere vogel
met treurende vleugels met doornen en rozen,
katoenen vogeltje, vogeltje van de koffieplantages
donkere vogel, 'sanatilla'* van de rietsuikerplantages.
Refrein : We vragen je omwille van je kind geboren uit je geliefde schoot
voor de arbeider en boer, voor de kleine man en de verdrukte
we vragen je, voor je volk, zuivere vogel om te vliegen
laat uw vlucht niet bevlekken vogeltje van de vrede.
Zuivere vogel zaad, Maria van de opnieuw gezaaide maïs
moeder vogel Maria van mijn gefolterde broer
zonnige vogel 'fritanquera'* van de hoek
wakkere vogel vogel van de militie.
‘Guarcirupa'* vogeltje, zuivere vogel van de maïshandelaar
vogeltje 'cocoroca'*, vogel bewaker van de grenzen
vogel van de Segovia, vogel van de San Juan
zuivere vogel van Subtiava, vogel van Ayapal.
Zuivere vogel Maria, vogeltje van Monimbo
vogeltje van Nicaragua, vogel van de revolutie
bevrijdend vogeltje, vogeltje zonder grenzen
noodzakelijk vogeltje, vogeltje van de guerrillero.
Vogeltje van de rijpe schoot, bekje bitter en zoet
onze toekomst zal zonder kooi zijn, vogeltje van de opstand
de hoop en je vleugels zal elke pijn/verdriet doordringen
vogeltje van Guatemala, vogeltje van El Salvador.
-----------------
Verklaring van enkele woorden *:
'virgen' : betekent eigenlijk maagdelijk, zuiver dus in die betekenis
'sanatilla' : niet te vertalen Nicaraguaans woord
'fritanguera' ; een Nicaraguaanse frituur, waar men o.a. Yuca (wortel) verkoopt, gebakken in olie
'guacirupa', 'cocoroca' : geluidsnabootsingen
Segovia, San Juan, Subtiava : plaatsen en streken in Nicaragua die een rol hebben gespeeld in de revolutie