Solidariteitskoor Kontrarie Herent

Brother

Brother

Tekst en Muziek: Ofer Golany
Bewerking Muziek: Luc Wynants
Taal: Engels
Land: Israel
Continent: Azië
Ofer Golany, Jood, eerstgeborene van een Irakese vader en een Poolse moeder, werd geboren en besneden in Jeruzalem en groeide op tussen communistisch (kibboets Neve Yam) Israël en academisch (PSU) Amerika als immigrant. Na zijn legerdienst en een ‘elite infanterie officierscursus’, zwoor hij het gebruik van wapens af, reisde naar Europa en het verre Oosten. Hij ging muziek onderwijzen en bekwaamde zich in theater, jazz, tarot, muziektherapie, taoïsme, pacifisme, kabbala en de kunst van de straatmuzikant.
Het project ‘guns2guitars’ (geweren naar gitaren) laat zijn evolutie zien van soldaat naar muzikant...
De cd ‘ALTERNATIVE’ in zijn Engelse versie (waaruit het lied Brother), opgenomen in Nederland met jazz muzikanten, is eerder spiritueel, terwijl de Hebreeuwse ALTERNATIVE, opgenomen in Jeruzalem en verbannen van de legerradio, het politieke pad neemt met een workshop over ontslag uit het leger.
Samen met de Christen-Arabische muzikanten Nabil Abu-Nicola en Samia vormt Ofer Golany ‘MUSICIANS for PEACE’ (muzikanten voor vrede). In oktober ´04 toerden ze door Duitsland en België.
Meer info: www.guns2guitars.org

We sit on both sides of the very same table.
We lay on both sides of the very same bed.
And I can see when you are crying.
And you can see when I turn my head.

We look each night at the very same north star.
We live on both sides of the very same fence.
We hear the answers in the wind blowing.
Our onions grow from the very same rain.

And yes, I've been taught that you are a killer.
About me you have been taught the same.
It's just to keep me from seeing you brother,
to keep us from seeing through this lying game.

So come I'll walk with you to the sunrise.
So come and help me in singing this song.
There's just one Earth beneath all these countries.
I promise you the time won't be long.
I promise you the time won't be long.
We zitten elk aan een kant van dezelfde tafel
we liggen elk aan een kant van hetzelfde bed
Ik kan je tranen zien als je weent
en jij kan zien dat ik mijn hoofd afwend

Elke nacht kijken we naar dezelfde poolster,
we leven elk aan onze kant van dezelfde muur
We horen de antwoorden in de wind
Onze uien groeien van dezelfde regen

Ja, ze leerden me dat jij een moordenaar bent
en over mij leerden ze jou hetzelfde
zo zorgen ze ervoor dat wij elkaar niet kennen, broer,
en dat wij hun leugens niet doorzien.

Dus kom, samen met jou stap ik naar morgen
kom help mij dit lied te zingen
Alle landen behoren tot dezelfde éne aarde
Binnenkort zal het zo zijn, ik beloof het jou.
2007-02-12: Vertaling, Duiding toegevoegd
Eerste internet publicatie: 20/02/2006. Laatste wijziging: 12/02/2007
Nr Titel
223 Ballade van de Zee
218 Moving
217 Which Side are you On
215 More than a paycheck
214 Freedom from war
213 L'Orange
212 Ùn possu più
211 Een beter land
210 Un Jour Sans Pluie
209 Gender en Tender
208 Streets of London
207 La Varshavianka
206 Yo te nombro Libertad
205 Plus rien ne m'étonne
204 Onverschillligheid
203 Nacht vanbinnen
202 Schuld of onschuld
201 Dire gelt
200 I gonna get through this world
199 C'est pas façile
198 Er is niets
197 Luchin
196 Raise your voices
195 De vier weverkens
194 Das Lied vom Förster und der Schönen Gräfin
193 Wa ana amsji
192 Cinco siglos igual
191 Oughta Be a Woman
190 Hard Times Come Again no More
189 Werkloosheid
188 Rain Rain, beautiful rain
187 Al lado de mi cabaña
186 La Lega
185 Et pourtant dans le monde
184 I am not at war
183 Dorul dor
181 Zing, vecht, huil, bid
180 The Great Song of Indifference
179 Als Ich Dich Gebar
178 Rogativa
177 Wie dan wel
176 La Pobreza
175 Outcho Randolada (hymne de Tchévané)
174 De Tijd Loopt
173 Thurnscoe rain
172 Ni chicha ni limona
171 Malere
170 Wereldwijde bondgenoten
169 Todo Cambia
168 Brother
167 Vlaggen van leven en hoop
166 Guantanemera
165 Hambani
164 I ciavatin
163 Sounding Rafters
162 Tshotsholoza
161 We willen ze niet
160 Erein eta joan fragment
159 Vuelvo para vivir
158 Pajarita de la paz
157 Hapana Kutchoma
156 Sangatte
155 In Flanders Fields fragment
154 Konjunktur - cha-cha
153 Bienvenida a Tijuana
152 Ik hou van U
151 Mother Earth
150 Nahna mesh erhabiin
149 Jij daar in het donker fragment
148 Al kol ele
147 Yellow triangle
146 De wereld is niet te koop
145 Tobin taks blues
144 Oorlogsgeleerden
143 Fietsers
141 Bange blanke man
140 Antya Laba
139 Lied van de Europese top
138 Clandestino
137 Les Canuts
136 Quiero cantar
135 Agur Agur
134 Umzabalazo
133 Halala Afrika
132 Raise your banner (Unity)
131 Le deserteur
130 Pelago fragment
129 Mensen gevraagd
128 Son la Mondina
127 Eramu in campu
125 Zog nit Keynmol
124 Un pueblo que camina
123 The Green fields of France
122 Scarborough Fair
119 Siempre hay porqué vivir
118 Kauwenberglied
116 Song of the exiled
115 Only Remembered
110 Vrede voor de Balkan
106 Lolo mi boto
105 Freedom is coming
104 Inkululeko
103 De vluchteling
102 E Rile
97 Unidad popular
95 Lo sai che i minatore
90 Say’ilim’ Ingqolowa
88 Siyahamba
87 Tourdion
86 On Children
85 The winds are singing freedom
81 Money, money
80 Als deze oorlog ooit nog eindigt
79 Ate Nate fragment
75 Duerme negrito
74 Cuando me siento muy lejos
69 Bella ciao
67 Pick a bale of cotton
66 Le temps des cerises
64 Ston Nikophoro
54 El himno de la Paz
53 Unzima lomthwalo fragment
48 Que la tortilla se vuelva
42 De gedachten zijn vrij
39 Mandela
34 La valigia
33 Everybody sing freedom
28 De Colores
27 Pancasan
15 Wij zijn geen onderdanen
9 Nonqongqo
8 Bayan Ko
5 Nkosi sikelela
4 No Mataras

Last update: 07/02/2023 12:03
Generated in: 12.722 msec